==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
རྣམ་སྲས་རྟོགས་པ།
རྣམ་སྲས་རྟོགས་པ།
རྣམ་སྲས་རྟོགས་པ་བཞུགས། དཔལ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་ནས་གསང་བ་བཤད་པར་བྱ། །ཟླ་བ་ཡར་ངོའི་བཅོ་ལྔ་ལ། །དམ་ཚིག་ལྡན་པའི་རྣལ་འབྱོར་བས། །ཐུན་མོང་མ་ཡིན་མཆོད་པ་སྟེ། །གང་གིས་བདུགས་པ་ཙམ་གྱིས་ནི། །དངོས་གྱུར་མྱུར་དུ་ཐོབ་བྱེད་པའི། །སྒྲུབ་པོས་བདུག་སྤོས་བདུག་པ་ནི། །བརྟུལ་ཞུགས་འཛིན་པས་འདི་ལྟར་བྱ། །འབྲས་དཀར་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ནི། །སརྫ་ར་ཛ་དག་དང་ནི། །ག་པུར་ཙནྡན་ཙནྡན་དཀར་དམར་དང༌།། ཆ་མཉམ་ནས་ནི་དེ་དག་བསྲེ། །ཨ་ཀ་རུ་ནག་གིས་བསྒོས་ནས། །བེ་ཏ་དཀར་མོའི་ཆར་རྒྱུན་གྱིས། །རྣམ་པར་སྦྲུས་ནས་རབ་བསྔགས་ཏེ། །རྩ་བའི་རིག་པ་གང་དེ་ལ། །དབབ་པའི་གསང་སྔགས་རབ་ཏུ་སྒྱར། །སྟོང་ཙ་བརྒྱད་དུ་བཟླས་ནས་ནི། །དངོས་གྱུར་ཕྱིར་ནི་རྫས་དེ་ཡི། །དེ་ནས་མཁས་པས་རི་ལུ་བྱ། །གང་ཞིག་མཆོད་པའི་དུས་སུ་ནི། །སེམས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག་ཏིང་འཛིན་གྱིས། །རྣམ་པར་སྦྱངས་པའི་ས་གཞི་ལ། རྟེན་སོགས་དགྲམ་པར་བྱས་ནས་ནི། །ཚོགས་གཏེར་བདག་མདུན་བཀུག་ནས། །རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་བདུག་པ་དབུལ། །གསེར་སོགས་མཛེས་པའི་སྣོད་དུ་ནི། །ཙནྡན་ལ་
སོགས་མདག་མེ་ལ། །སྔར་བཤད་པ་ཡི་རི་ལུ་བསྲེག །དེས་ནི་རྟེན་ལ་བདུག་པར་བྱ། །སྦྱོར་ངེས་སྐྱོབ་པ་མཉེས་གྱུར་ན། །གཏེར་རྣམས་དེ་ཡི་མོད་ལ་སྟེར། །གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་མ་གྱུར་ན། །གཏེར་བདག་ཉམས་པར་གདོན་མི་ཟ། །འདི་ནི་རབ་ཏུ་གསང་བ་སྟེ། །གསང་བའི་གནས་སུ་སྤྱད་པར་བྱ། །བདུག་སྤོས་ཀྱི་སྦྱོར་བའོ། །དེ་ནས་དམ་ཚིག་བཤད་བྱ་བ། །རྟག་པར་ཁྲུས་དང་གཙང་སྦྲ་བྱ། །རྔ་དྲིལ་ལ་སོགས་རོལ་མོའི་སྒྲ། །སྣ་ཚོགས་མེ་ཏོག་དྲི་ལྡན་དང༌། །སྣ་ཚོགས་འབྲུ་ཡི་ཆན་དང་བཤོས། །མཛེས་པའི་དང་སྣས་རྟག་མཆོད་བྱ། །ཆང་རྣམས་དབུལ་བར་མི་བྱ་སྟེ། །ཤ་ནི་བརྟགས་ཏེ་དབུལ་བར་བྱ། །རྟག་ཏུ་སྔོན་པོའི་གོས་འཆང་ཞིང༌། །ལུང་ཐང་འབྲས་བུའི་བགྲང་འཕྲེང་བགྲང༌། །མྱུར་འགྲོ་ཤ་ཡི་བཟའ་བ་སྤང༌། །ཉམས་ཤིང་ཆག་པའི་སྣོད་མི་བཟའ། །རྩུབ་ཅིང་ནག་པོའི་སྟན་མི་འདུག །བཟའ་བྲལ་མས་བསྟབས་བཟའ་བཏུང་རྣམས། །རྣམ་པ་ཀུན་དུ་མི་སྤྱོད་དོ། །སྲོག་བྲལ་བ་ལ་རེག་པ་སྤང༌། །བསྲུང་བར་བྱ་བའི་དམ་ཚིག་གོ །དེ་ནས་རྟེན་ནི་བཤད་པར་བྱ། །ཕྱི་ནང་གསང་བའི་བྱེ་བྲག་གི །གཏེར་བདག་བརྟེན་པའི་རྟེན་ཡང་ནི། །རྣམ་པ་གསུམ་དུ་མཁས་པས་བརྟག །ཕྱི་རྟེན་རྟ་མཆོག་རབ་སྔོ་ལ། །མཛེས་པའི་རྒྱན་བཏགས་མགོན་ལ་དམིགས། །རྟག་ཏུ་ཡང་ན

【汉语翻译】
南无室利俱毗罗耶。
南无室利俱毗罗耶。
南无室利俱毗罗耶经。
顶礼吉祥金刚手！
现在开始讲述秘密。
在月亮渐盈的十五日，
具有誓言的瑜伽士，
进行非共同的供养。
仅仅通过焚香，
就能迅速获得成就。
修行者焚烧的香，
持梵行者应如此做：
用白米磨成的粉末，
与萨惹惹杂等，
以及樟脑、檀香、白色和红色的檀香。
将这些等份混合。
用黑沉香浸泡后，
用白色贝达的雨水，
充分混合并赞颂。
对于根本明妃，
降临的秘密真言要充分念诵。
念诵一千零八遍后，
为了成就，那样的物品。
然后智者制作里路。
在供养的时候，
以心的自在禅定，
在清净的地面上，
布置所依等。
迎请会众和财神到面前，
金刚持者献上焚香。
在黄金等美丽的器皿中，
在檀香等木柴上，
焚烧之前所说的里路。
以此对所依进行焚香。
如果结合必定救护者感到满意，
财宝们立即给予。
如果不是那样，
财神必定会衰败。
这是极其秘密的，
应在秘密的地方使用。
焚香的配方。
然后讲述誓言，
经常沐浴和保持清洁。
鼓铃等乐器的声音，
各种香花，
各种谷物的食物和供品，
用美丽的供品经常供养。
不要献酒，
肉要检查后才能献。
经常穿着蓝色的衣服，
念诵龙塘果的念珠。
戒除快速移动的肉类食物，
不吃破损的器皿。
不坐粗糙和黑色的垫子。
不食用被贱民触摸的食物和饮料。
在任何情况下都不要使用。
避免接触已死亡的生物。
这是必须守护的誓言。
然后讲述所依，
外内秘密的差别。
财神所依的所依，
智者应区分三种。
外所依是极好的蓝色骏马，
佩戴美丽的装饰，观想本尊。
经常或者

【英语翻译】
Namo Shri Kubhiraya.
Namo Shri Kubhiraya.
Namo Shri Kubhiraya Sutra.
Homage to glorious Vajrapani!
Now I will explain the secret.
On the fifteenth day of the waxing moon,
The yogi who possesses vows,
Performs an uncommon offering.
By merely burning incense,
One can quickly attain accomplishment.
The incense burned by the practitioner,
The celibate should do as follows:
The powder made from ground white rice,
With sardarajas and others,
As well as camphor, sandalwood, white and red sandalwood.
Mix these in equal parts.
After soaking with black agarwood,
With a stream of white Beta rain,
Thoroughly mix and praise.
For the root vidya,
The secret mantra of descent should be recited thoroughly.
After reciting a thousand and eight times,
For the sake of accomplishment, that substance.
Then the wise person makes rilu.
At the time of offering,
With the mind's free samadhi,
On the purified ground,
Arrange the supports and so on.
Invite the assembly and the treasure lord to the front,
The Vajra holder offers incense.
In beautiful vessels such as gold,
On firewood such as sandalwood,
Burn the rilu mentioned earlier.
With this, incense is offered to the support.
If the definite protector of union is pleased,
The treasures will be given immediately.
If it is not so,
The treasure lord will surely decline.
This is extremely secret,
It should be used in a secret place.
The recipe for incense.
Then the vows will be explained,
Always bathe and keep clean.
The sound of musical instruments such as drums and bells,
Various fragrant flowers,
Various grains of food and offerings,
Always offer with beautiful offerings.
Do not offer alcohol,
Meat should be inspected before offering.
Always wear blue clothes,
Recite the rosary of lungtang fruits.
Abstain from fast-moving meat foods,
Do not eat from broken vessels.
Do not sit on rough and black cushions.
Do not use food and drinks touched by outcasts.
Do not use in any way.
Avoid touching dead beings.
These are the vows to be protected.
Then the supports will be explained,
The difference between outer, inner, and secret.
The support on which the treasure lord relies,
The wise should distinguish three types.
The outer support is an excellent blue horse,
Wearing beautiful ornaments, visualize the deity.
Always or

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ི་བཅང་བར་བྱ། །ཡང་ན་གཟུགས་ལེགས་རབ་ཏུ་གཟུང༌། །གསང་རྟེན་གྲོ་གའི་ཤུན་སོགས་ལ། །གུར་གུམ་དྲི་བཟངས་རབ་སྤེལ་བས། །བཻ་ཡིག་བྲིས་ལ་སྔགས་ཀྱིས་བསྐོར། །རིན་ཆེན་དང་བཅས་རིན་ཆེན་གཟུགས། །འབྲུ་མཆོག་བཏགས་ནས་བསྣོས་བྱས་ལ། །མཁས་པས་བྱས་ཏེ་སྙིང་པོ་གཞུག །ཚོན་བྱུགས་ནས་ནི་མདུན་གཞག་གོ །གཉིས་པ་བྲམ་ཟེའི་རས་དག་གམ། །གཞོན་ནུ་མ་ཡིས་ལེགས་བཀལ་བའི། །རས་ལ་དྲི་ཡིས་རབ་བསྒོས་ནས། །གཏེར་བདག་སྐུ་མདོག་ཕྱག་ཆར་ལྡན། །ལུགས་ནས་འབྱུང་བའི་རིམ་པ་ཡིས། །དམ་ཚིག་ལྡན་པས་མྱུར་བྲིས་ལ།། ཕྱི་རོལ་ཤིང་སོགས་རྒྱན་གྱིས་མཛེས། །སྔགས་རིག་པས་ནི་མདུན་དགྲམ་བྱ། །རྟེན་གཟུགས་པ་ཡི་རིམ་པའོ། །དེ་ནས་གསང་བ་བཤད་བྱ་སྟེ། །སྒྲུབ་པོ་གསང་བདག་ཕྱགས་བལྟས་ཏེ། །གཏོར་མའང་དེ་ཉིད་ཕྱོགས་སུ་སྤྱི་ན། །གསང་རྟེན་ནེའུ་ལེའི་རླུད་བུར་གཞུག །སྔོན་དམར་ཁ་སྤྲོ་
རྒྱུན་འཆང་ཞིང༌། །འབྲས་སོགས་འབྲུ་རྣམས་དེར་གཞུག་བྱ། །གཞན་གྱིས་མཐོན་ན་དངོས་གྲུབ་ཉམས། །གཏོར་སྒྲུབ་པ་ལ་གསང་བ་ཤིས། །ཆོ་གའི་སྦྱོར་བ་འདི་ཡིས་ནི། །ནམ་མཁའ་མཛོད་ལ་རྣམ་པར་རོལ། །རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་རྣམ་ཐོས་སྲས་ཀྱི་རྟོགས་པ་བདེ་བྱེད་ཆོ་ག་སྣ་ཚོགས་པའི་མཛོད་ཅེས་བྱ་བ་རྫོགས་སོ།།
རྣམ་སྲས་རྟོགས་པ།

【汉语翻译】
应受持。
或者善妙地塑造形像。
秘密依凭物用荞麦皮等。
加入藏红花，充分混合好闻的香。
书写（བཻ，bai， बीज，种子字），并用咒语围绕。
连同珍宝，做成珍宝的形状。
系上上等谷物，进行加持。
由智者制作，安放心要。
涂上颜色，放置于前方。
第二种是用婆罗门布，
或者由年轻女子妥善纺织的，
用香充分熏染的布。
财宝主，身色，手持器物。
按照仪轨中出现的次第，
由具誓言者迅速绘制。
外面用树等装饰庄严。
用咒语和明咒来陈设于前方。
这是依凭物形像的次第。
此后讲述秘密，
修行者注视秘密主，
朵玛也向那个方向放置。
秘密依凭物中放入獴的粪便。
红色颜料，口朝上，
持续供养。
将稻米等谷物放入其中。
如果被其他人看到，悉地会衰退。
朵玛修法要保密吉祥。
通过这仪轨的结合，
可以自在享用虚空藏。
大国王多闻天子觉受安乐仪轨多种宝藏之名为圆满。
多闻天子觉受。

【英语翻译】
Should be upheld.
Or skillfully shape the image.
The secret support is made of buckwheat husk, etc.
Add saffron and thoroughly mix fragrant scents.
Write the syllable (བཻ，bai， बीज，seed syllable), and surround it with mantras.
Together with jewels, make it into the shape of a jewel.
Tie on excellent grains and bless them.
Made by a wise person, place the essence.
Paint it with colors and place it in front.
The second is with Brahmin cloth,
Or cloth well woven by a young woman,
Cloth thoroughly fumigated with incense.
Treasure lord, body color, holding implements in hand.
According to the order appearing in the ritual,
Quickly draw it by one who possesses vows.
Adorn the outside with trees and other decorations.
Arrange it in front with mantras and vidyas.
This is the order of the support image.
After that, the secret should be explained,
The practitioner gazes at the secret lord,
The torma is also placed in that direction.
Place mongoose dung in the secret support.
Red pigment, mouth facing up,
Continuously offer.
Place rice and other grains inside.
If seen by others, siddhis will decline.
The torma practice should be kept secret and auspicious.
Through this combination of rituals,
You can freely enjoy the treasury of space.
The Great King Vaishravana's Experience of Bliss Ritual, named "Various Treasures," is complete.
Vaishravana's Experience.

============================================================

